.
I'd been walking the mud trail, the mud
leaping out the sides of my boots for hours.
I was thinking I was alone, surrounded
only by the high reach of douglas fir
and cedar. I think it was a change
in the air I noticed first, a warmer,
heavier scent of animal, I was
alone in a small clearing,
then I was not alone and was
surrounded by a hundred elk rising,
or a single elk rising a hundred
times. And the forest was a moving river
of elk, none of them hurrying away, but all
slowly feeling ahead, and beginning
their journey to the east, a hundred times
the same journey.
Miles from there,
they would rest, bed down among
huckleberry and salal, all of them
pulling in their hundred sets of hooves, lowering
a hundred velvetted heads, waiting
for whatever sign of word that calls them
all together to rise again.
Any publishers interested in this anthology? Poetry selections from Bookgleaner@gmail.com - - Also: http://Outwardboundideas.blogspot.com - http://Onwardboundhumor.blogspot.com - http://Homewardboundphotos.blogspot.com - And http://davidthemaker.blogspot.com/
Monday, June 29, 2009
Monday, June 22, 2009
792. The Wounded Wilderness Of Morris Graves - Lawrence Ferlinghetti
.
The wounded wilderness of Morris Graves
is not the same wild west
the white man found
It is a land that Buddha came upon
from a different direction
It is a wild white nest
in the true mad north
of introspection
where 'falcons of the inner eye'
dive and die
glimpsing in their dying fall
all life's memory
of existence
and with grave chalk wing
draw upon the leaded sky
a thousand threaded images
of flight
It is the night that is their 'native habitat'
these 'spirit birds' with bled white wings
these droves of plover
bearded eagles
blind birds singing
in glass fields
these moonmad swans and ecstatic ganders
trapped egrets
charcoal owls
trotting turtle symbols
these pink fish among mountains
shrikes seeking to nest
whitebone drones
mating in air
among hallucinary moons
And a masked bird fishing
in a golden stream and an ibis feeding
'on its own breast'
and a stray 'Connemara Pooka'
(life size)
And then those blown mute birds
bearing fish and paper messages
between two streams
which are the twin streams
of oblivion
wherein the imagination
turning upon itself
with white electric vision
refinds itself still mad
and unfed
among the Hebrides
The wounded wilderness of Morris Graves
is not the same wild west
the white man found
It is a land that Buddha came upon
from a different direction
It is a wild white nest
in the true mad north
of introspection
where 'falcons of the inner eye'
dive and die
glimpsing in their dying fall
all life's memory
of existence
and with grave chalk wing
draw upon the leaded sky
a thousand threaded images
of flight
It is the night that is their 'native habitat'
these 'spirit birds' with bled white wings
these droves of plover
bearded eagles
blind birds singing
in glass fields
these moonmad swans and ecstatic ganders
trapped egrets
charcoal owls
trotting turtle symbols
these pink fish among mountains
shrikes seeking to nest
whitebone drones
mating in air
among hallucinary moons
And a masked bird fishing
in a golden stream and an ibis feeding
'on its own breast'
and a stray 'Connemara Pooka'
(life size)
And then those blown mute birds
bearing fish and paper messages
between two streams
which are the twin streams
of oblivion
wherein the imagination
turning upon itself
with white electric vision
refinds itself still mad
and unfed
among the Hebrides
Friday, June 19, 2009
791. The Tall Figures of Giacometti - May Swenson
.
We move by means of our mud bumps.
We bubble as do the dead but more slowly.
The products of excruciating purges
we are squeezed out thin hard and dry.
If we exude a stench it is petrified sainthood.
Our feet are large crude fused together
solid like anvils. Ugly as truth is ugly
we are meant to stand upright a long time
and shudder without motion
under the scintillating pins of light
that dart between our bodies
of pimpled mud and your eyes.
We move by means of our mud bumps.
We bubble as do the dead but more slowly.
The products of excruciating purges
we are squeezed out thin hard and dry.
If we exude a stench it is petrified sainthood.
Our feet are large crude fused together
solid like anvils. Ugly as truth is ugly
we are meant to stand upright a long time
and shudder without motion
under the scintillating pins of light
that dart between our bodies
of pimpled mud and your eyes.
Monday, June 15, 2009
790. The Great Wave - Donald Finkel
The Great Wave at Kamagawa
Katsushika Hokusai (1823)
But we will take the problem in its most obscure manifestation, and suppose that our spectator is an average Englishman. A trained observer carefully hidden behind a screen, might notice a dilation in his eyes, even an intake of his breath, perhaps a grunt. (Herbert Read, The Meaning of Art)
It is because the sea is blue,
Because Fuji is blue, because the bent blue
Men have white faces, like the snow
On Fuji, like the crest of the wave in the sky the color of their
Boats. It is because the air
Is full of writing, because the wave is still: that nothing
Will harm these frail strangers,
That high over Fuji in an earthcolored sky the fingers
Will not fall; and the blue men
Lean on the sea like snow, and the wave like a mountain leans
Against the sky.
In the painter's sea
All fishermen are safe. All anger bends under his unity.
But the innocent bystander, he merely
'Walks round a corner, thinking of nothing': hidden
Behind a screen we hear his cry.
He stands half in and half out of the world; he is the men,
But he cannot see below Fuji
The shore the color of sky; he is the wave, he stretches
His claws against strangers. He is
Not safe, not even from himself. His world is flat.
He fishes a sea full of serpents, he rides his boat
Blindly from wave to wave toward Ararat.
Katsushika Hokusai (1823)
But we will take the problem in its most obscure manifestation, and suppose that our spectator is an average Englishman. A trained observer carefully hidden behind a screen, might notice a dilation in his eyes, even an intake of his breath, perhaps a grunt. (Herbert Read, The Meaning of Art)
It is because the sea is blue,
Because Fuji is blue, because the bent blue
Men have white faces, like the snow
On Fuji, like the crest of the wave in the sky the color of their
Boats. It is because the air
Is full of writing, because the wave is still: that nothing
Will harm these frail strangers,
That high over Fuji in an earthcolored sky the fingers
Will not fall; and the blue men
Lean on the sea like snow, and the wave like a mountain leans
Against the sky.
In the painter's sea
All fishermen are safe. All anger bends under his unity.
But the innocent bystander, he merely
'Walks round a corner, thinking of nothing': hidden
Behind a screen we hear his cry.
He stands half in and half out of the world; he is the men,
But he cannot see below Fuji
The shore the color of sky; he is the wave, he stretches
His claws against strangers. He is
Not safe, not even from himself. His world is flat.
He fishes a sea full of serpents, he rides his boat
Blindly from wave to wave toward Ararat.
Monday, June 08, 2009
789. Landscape With The Fall of Icarus - William Carlos Williams
.
According to Brueghel
when Icarus fell
it was spring
a farmer was ploughing
his field
the whole pageantry
of the year was
awake tingling
near
the edge of the sea
concerned
with itself
sweating in the sun
that melted
the wings' wax
unsignificantly
off the coast
there was
a splash quite unnoticed
this was
Icarus drowning
According to Brueghel
when Icarus fell
it was spring
a farmer was ploughing
his field
the whole pageantry
of the year was
awake tingling
near
the edge of the sea
concerned
with itself
sweating in the sun
that melted
the wings' wax
unsignificantly
off the coast
there was
a splash quite unnoticed
this was
Icarus drowning
Saturday, June 06, 2009
788. Ithaca - C. P. Cavafy, 5th translation
Translated from the Greek by Theoharis C. Theoharis
As you set out toward Ithaca,
hope the way is long,
full of reversals, full of knowing.
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poseidon you should not fear,
never will you find such things on your way
if your thought says lofty, if refined
emotion touches your spirit and your body.
Laistrygonains and Cyclops,
savage Poseidon you will not meet,
if you do not carry them with you in your soul,
if your soul does not raise them up before you.
Hope the way is long.
May there be many summer mornings when,
with what pleasure, with what joy,
you shall enter first-seen harbors;
may you stop at Phoenician bazaars
and acquire the fine things sold there,
nacre and coral, amber and ebony,
and sensual perfumes, every kind there is,
as much as you can abundant sensual perfumes;
may you go to many Egyptian cities
to learn and learn again from those educated.
Keep Ithaca always in your mind.
Arriving there is what has been ordained for you.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts many years;
and you dock an old man on the island,
rich with all that you've gained on the way,
not expecting Ithaca to give you wealth.
Ithaca gave you the beautiful journey.
Without her you would not have set out.
She has nothing more to give you.
And if you find her poor, Ithaca has not fooled you.
Having become so wise, with so much experience,
you will have understood, by then, what these Ithacas mean.
As you set out toward Ithaca,
hope the way is long,
full of reversals, full of knowing.
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poseidon you should not fear,
never will you find such things on your way
if your thought says lofty, if refined
emotion touches your spirit and your body.
Laistrygonains and Cyclops,
savage Poseidon you will not meet,
if you do not carry them with you in your soul,
if your soul does not raise them up before you.
Hope the way is long.
May there be many summer mornings when,
with what pleasure, with what joy,
you shall enter first-seen harbors;
may you stop at Phoenician bazaars
and acquire the fine things sold there,
nacre and coral, amber and ebony,
and sensual perfumes, every kind there is,
as much as you can abundant sensual perfumes;
may you go to many Egyptian cities
to learn and learn again from those educated.
Keep Ithaca always in your mind.
Arriving there is what has been ordained for you.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts many years;
and you dock an old man on the island,
rich with all that you've gained on the way,
not expecting Ithaca to give you wealth.
Ithaca gave you the beautiful journey.
Without her you would not have set out.
She has nothing more to give you.
And if you find her poor, Ithaca has not fooled you.
Having become so wise, with so much experience,
you will have understood, by then, what these Ithacas mean.
Monday, May 25, 2009
787. Possible Answers to Prayer - Scott Cairns
Your petitions—though they continue to bear
just the one signature—have been duly recorded.
Your anxieties—despite their constant,
relatively narrow scope and inadvertent
entertainment value—nonetheless serve
to bring your person vividly to mind.
Your repentance—all but obscured beneath
a burgeoning, yellow fog of frankly more
conspicuous resentment—is sufficient.
Your intermittent concern for the sick,
the suffering, the needy poor is sometimes
recognizable to me, if not to them.
Your angers, your zeal, your lipsmackingly
righteous indignation toward the many
whose habits and sympathies offend you—
these must burn away before you’ll apprehend
how near I am, with what fervor I adore
precisely these, the several who rouse your passions.
just the one signature—have been duly recorded.
Your anxieties—despite their constant,
relatively narrow scope and inadvertent
entertainment value—nonetheless serve
to bring your person vividly to mind.
Your repentance—all but obscured beneath
a burgeoning, yellow fog of frankly more
conspicuous resentment—is sufficient.
Your intermittent concern for the sick,
the suffering, the needy poor is sometimes
recognizable to me, if not to them.
Your angers, your zeal, your lipsmackingly
righteous indignation toward the many
whose habits and sympathies offend you—
these must burn away before you’ll apprehend
how near I am, with what fervor I adore
precisely these, the several who rouse your passions.
Friday, May 15, 2009
786. Eavan Boland - From the Painting ‘Back from Market’ by Chardin

Dressed in the colours of a country day -
Grey-blue, blue-grey, the white of seagulls’ bodies -
Chardin’s peasant woman
Is to be found at all times in her short delay
Of dreams, her eyes mixed
Between love and market, empty flagons of wine
At her feet, bread under her arm. He has fixed
Her limbs in colour, and her heart in line.
In her right hand, the hindlegs of a hare
Peep from a cloth sack; through the door
Another woman moves
In painted daylight; nothing in this bare
Closet has been lost
Or changed. I think of what great art removes:
Hazard and death, the future and the past,
This woman’s secret history and her loves -
And even the dawn market, from whose bargaining
She has just come back, where men and women
Congregate and go
Among the produce, learning to live from morning
To next day, linked
By common impulse to survive, although
In surging light they are single and distinct,
Like birds in the accumulating snow.
Monday, May 04, 2009
785. Later - L. E. Sissman


Two last exhibits must be introduced
In evidence, if it please your honor. One,
Called "Two Comedians," painted at the end
Of Hopper's life, shows Pierrot, stage front,
Grim-lipped, in whiteface, presenting Pierrette
To an unseen audience; the figures are,
His wife said – following his death and soon
Before her own – intended to represent
The painter and his wife, Such comedy –
So high as to be cosmic – is perhaps
Played out in the second exhibit, "Sun
In an Empty Room," where the interiors
Of all his early years are fused in one
Apartment room movers have visited
With their pantechnicon of mise-en-scéne,
Taking away the givens of the past –
Bed, rugs, lamps, people, papers, chiffoniers –
And leaving a sizable memorial
To his life and to the state he lived it in:
A green tree blowing outside; streaming in
Through the two-light window, forming cream oblongs
On window wall and alcove wall and on
The bare wood floor, a shaft of morning sun
Peoples the vacuum with American light.
Friday, May 01, 2009
784. Brueghel In Naples - Diane Abse
.
About suffering they were never wrong,
The Old Masters: W. H Auden
Ovid would never have guessed how far
and father's notion about wax melting, bah!
It's ice up there. Freezing.
Soaring and swooping over solitary altitudes
I was breezing along (a record I should think)
when my wings began to moult not melt.
These days, workmanship, I ask you.
Appalling.
There's a mountain down there on fire
and I'm falling, falling away from it.
Phew, the sun's on the horizon
or am I upside down?
Great Bacchus, the sea is rearing
up. Will I drown? My white legs
the last to disappear? (I have no trousers on)
A little to the left the ploughman,
a little to the right a galleon,
a sailor climbing the rigging,
a fisherman casting his line,
and now I hear a shepherd's dog barking.
I'm that near.
Lest I have no trace
but a few scattered feathers on the water
show me your face, sailor,
look up fisherman,
look this way, shepherd,
turn around, ploughman.
Raise the alarm! Launch a boat!!
My luck. I'm seen
only by a jackass of an artist
interested in composition, in the green
tinge of the sea, in the aesthetics
of disaster––not in me.
I drown, bubble by bubble,
(Help, Save me!)
while he stands ruthlessly
before the canvas, busy busy,
intent on becoming an Old Master.
About suffering they were never wrong,
The Old Masters: W. H Auden
Ovid would never have guessed how far
and father's notion about wax melting, bah!
It's ice up there. Freezing.
Soaring and swooping over solitary altitudes
I was breezing along (a record I should think)
when my wings began to moult not melt.
These days, workmanship, I ask you.
Appalling.
There's a mountain down there on fire
and I'm falling, falling away from it.
Phew, the sun's on the horizon
or am I upside down?
Great Bacchus, the sea is rearing
up. Will I drown? My white legs
the last to disappear? (I have no trousers on)
A little to the left the ploughman,
a little to the right a galleon,
a sailor climbing the rigging,
a fisherman casting his line,
and now I hear a shepherd's dog barking.
I'm that near.
Lest I have no trace
but a few scattered feathers on the water
show me your face, sailor,
look up fisherman,
look this way, shepherd,
turn around, ploughman.
Raise the alarm! Launch a boat!!
My luck. I'm seen
only by a jackass of an artist
interested in composition, in the green
tinge of the sea, in the aesthetics
of disaster––not in me.
I drown, bubble by bubble,
(Help, Save me!)
while he stands ruthlessly
before the canvas, busy busy,
intent on becoming an Old Master.
Sunday, April 26, 2009
783. Annunciation - Kay Smith
for Kathy
(Artist Simone Martini, Sienese painter)
In all the old paintings
The virgin is reading––
No one know what,
When she is disturbed
By an angel with a higher mission,
Beyond books.
She looks up reluctantly,
Still marking the place with her finger.
The angel is impressive,
With red shoes and just
A hint of wing and shine everywhere.
Listening to the measured message
The Virgin bows her head,
Her eyes aslant
Between the angel and the book.
At the Uffizi
We stood
Before a particularly beautiful angel
And a hesitant Sienese Virgin,
We two sometimes woman.
Believing we could ignore
all messages,
Unobliged to wings or words,
We laughed in the vibrant space
Between the two,
somewhere in the angled focus
Of the Virgin's eye.
(Artist Simone Martini, Sienese painter)
In all the old paintings
The virgin is reading––
No one know what,
When she is disturbed
By an angel with a higher mission,
Beyond books.
She looks up reluctantly,
Still marking the place with her finger.
The angel is impressive,
With red shoes and just
A hint of wing and shine everywhere.
Listening to the measured message
The Virgin bows her head,
Her eyes aslant
Between the angel and the book.
At the Uffizi
We stood
Before a particularly beautiful angel
And a hesitant Sienese Virgin,
We two sometimes woman.
Believing we could ignore
all messages,
Unobliged to wings or words,
We laughed in the vibrant space
Between the two,
somewhere in the angled focus
Of the Virgin's eye.
Thursday, April 23, 2009
782. Rubins' Women - Wislawa Szymborska
Wislawa Szymborska - Rubens' Women (1)
Translated from Polish by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
Titanettes, female fauna,
naked as the rumbling of barrels.
They roost in trampled beds,
asleep, with mouths agape, ready to crow.
Their pupils have fled into flesh
and sound the glandular depths
from which yeast seeps into their blood.
Daughters of the Baroque. Dough
thickens in troughs, baths steam, wines blush,
cloudy piglets careen across the sky,
triumphant trumpets neigh the carnal alarm.
O pumpkin plump! 0 pumped-up corpulence
inflated double by disrobing
and tripled by your tumultuous poses!
O fatty dishes of love!
Their skinny sisters woke up earlier,
before dawn broke and shone upon the painting.
And no one saw how they went single file
along the canvas's unpainted side.
Exiled by style. Only their ribs stood out.
With birdlike feet and palms, they strove
to take wing on their jutting shoulder blades.
The thirteenth century would have given them golden haloes.
The twentieth, silver screens.
The seventeenth, alas, holds nothing for the unvoluptuous.
For even the sky bulges here
with pudgy angels and a chubby god -
thick-whiskered Phoebus, on a sweaty steed,
riding straight into the seething bedchamber.
Wislawa Szymborska - Rubens' Women (2)
Translated by Joanna Trzeciak
Herculasses, a feminine fauna.
Naked as the crashing of barrels.
Cooped up atop trampled beds.
They sleep with mouths poised to crow.
Their pupils have retreated in the depths,
and penetrate to the heart of their glands,
trickling yeast into their blood.
Daughters of the Baroque. Dough bloats in a bowl,
baths are steaming, wines are blushing.
piglets of cloud are dashing across the sky,
trumpets neigh in physical alarm.
O pumpkinned, O excessive ones,
doubled by your unveiling,
trebled by your violent poses,
fat love dishes.
Their skinny sisters got up earlier,
before dawn broke within the painting,
and no one saw them walking single file
on the unpainted side of the canvas.
Exiles of style. Ribs all counted.
Birdlike feet and hands.
They try to ascend on gaunt shoulderblades.
The thirteenth century would have given them a golden backdrop.
The twentieth, a silver screen.
But the seventeenth has nothing for the flat-chested.
For even the sky curves in relief––
curvaceous angles, a curvaceous god––
a moustached Apollo astride a sweaty steed
enters the steaming bedchamber.
Wislawa Szymborska - The Women of Rubens (3)
Translated from the Polish by Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire
Giantesses, female fauna,
naked as the rumbling of barrels.
They sprawl in trampled beds,
sleep with mouths agape for crowing.
Their eyes have fled into the depths
and penetrate to the very core of glands
from which yeast seeps into the blood.
Daughters of the Baroque. Dough rises in kneading–troughs,
baths are asteam, wines glow ruby,
piglets of cloud gallop across the sky
trumpets neigh an alert of the flesh.
O meloned, O excessive ones,
doubled by the flinging off of shifts,
trebled by the violence of posture,
you lavish dishes of love!
Their slender sisters had risen earlier,
before dawn broke in the picture.
No one noticed how, single file, they
had moved to the canvas's unpainted side.
Exiles of style. Their ribs all showing,
their feet and hands of birdlike nature.
Trying to take wing on bony shoulder blades.
The thirteenth century would have given them a golden background.
the twentieth––a silver screen.
The seventeenth had nothing for the flat of chest.
For even the sky is convex
convex the angels and convex the god––
mustachioed Phoebus who on a sweaty
mount rides into the seething alcove.
Translated from Polish by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
Titanettes, female fauna,
naked as the rumbling of barrels.
They roost in trampled beds,
asleep, with mouths agape, ready to crow.
Their pupils have fled into flesh
and sound the glandular depths
from which yeast seeps into their blood.
Daughters of the Baroque. Dough
thickens in troughs, baths steam, wines blush,
cloudy piglets careen across the sky,
triumphant trumpets neigh the carnal alarm.
O pumpkin plump! 0 pumped-up corpulence
inflated double by disrobing
and tripled by your tumultuous poses!
O fatty dishes of love!
Their skinny sisters woke up earlier,
before dawn broke and shone upon the painting.
And no one saw how they went single file
along the canvas's unpainted side.
Exiled by style. Only their ribs stood out.
With birdlike feet and palms, they strove
to take wing on their jutting shoulder blades.
The thirteenth century would have given them golden haloes.
The twentieth, silver screens.
The seventeenth, alas, holds nothing for the unvoluptuous.
For even the sky bulges here
with pudgy angels and a chubby god -
thick-whiskered Phoebus, on a sweaty steed,
riding straight into the seething bedchamber.
Wislawa Szymborska - Rubens' Women (2)
Translated by Joanna Trzeciak
Herculasses, a feminine fauna.
Naked as the crashing of barrels.
Cooped up atop trampled beds.
They sleep with mouths poised to crow.
Their pupils have retreated in the depths,
and penetrate to the heart of their glands,
trickling yeast into their blood.
Daughters of the Baroque. Dough bloats in a bowl,
baths are steaming, wines are blushing.
piglets of cloud are dashing across the sky,
trumpets neigh in physical alarm.
O pumpkinned, O excessive ones,
doubled by your unveiling,
trebled by your violent poses,
fat love dishes.
Their skinny sisters got up earlier,
before dawn broke within the painting,
and no one saw them walking single file
on the unpainted side of the canvas.
Exiles of style. Ribs all counted.
Birdlike feet and hands.
They try to ascend on gaunt shoulderblades.
The thirteenth century would have given them a golden backdrop.
The twentieth, a silver screen.
But the seventeenth has nothing for the flat-chested.
For even the sky curves in relief––
curvaceous angles, a curvaceous god––
a moustached Apollo astride a sweaty steed
enters the steaming bedchamber.
Wislawa Szymborska - The Women of Rubens (3)
Translated from the Polish by Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire
Giantesses, female fauna,
naked as the rumbling of barrels.
They sprawl in trampled beds,
sleep with mouths agape for crowing.
Their eyes have fled into the depths
and penetrate to the very core of glands
from which yeast seeps into the blood.
Daughters of the Baroque. Dough rises in kneading–troughs,
baths are asteam, wines glow ruby,
piglets of cloud gallop across the sky
trumpets neigh an alert of the flesh.
O meloned, O excessive ones,
doubled by the flinging off of shifts,
trebled by the violence of posture,
you lavish dishes of love!
Their slender sisters had risen earlier,
before dawn broke in the picture.
No one noticed how, single file, they
had moved to the canvas's unpainted side.
Exiles of style. Their ribs all showing,
their feet and hands of birdlike nature.
Trying to take wing on bony shoulder blades.
The thirteenth century would have given them a golden background.
the twentieth––a silver screen.
The seventeenth had nothing for the flat of chest.
For even the sky is convex
convex the angels and convex the god––
mustachioed Phoebus who on a sweaty
mount rides into the seething alcove.
Tuesday, April 14, 2009
781. Waiting For Icarus - Muriel Rukeyser
.
He said he would be back and we'd drink wine together
He said that everything would be better than before
He said we were on the edge of a new relation
He said he would never again cringe before his father
He said that he was going to invent full-time
He said he loved me that going into me
He said was going into the world and the sky
He said all the buckles were very firm
He said the wax was the best wax
He said Wait for me here on the beach
He said Just don't cry
I remember the gulls and the waves
I remember the islands going dark on the sea
I remember the girls laughing
I remember they said he only wanted to get away from me
I remember mother saying : Inventors are like poets, a trashy lot
I remember she told me those who try out inventions are worse
I remember she added : Women who love such are the worst of all
I would have liked to try those wings myself.
It would have been better than this.
He said he would be back and we'd drink wine together
He said that everything would be better than before
He said we were on the edge of a new relation
He said he would never again cringe before his father
He said that he was going to invent full-time
He said he loved me that going into me
He said was going into the world and the sky
He said all the buckles were very firm
He said the wax was the best wax
He said Wait for me here on the beach
He said Just don't cry
I remember the gulls and the waves
I remember the islands going dark on the sea
I remember the girls laughing
I remember they said he only wanted to get away from me
I remember mother saying : Inventors are like poets, a trashy lot
I remember she told me those who try out inventions are worse
I remember she added : Women who love such are the worst of all
I would have liked to try those wings myself.
It would have been better than this.
Monday, March 23, 2009
780. The Sky - Wislawa Szymborska
Translated from the Polish by Walter Whipple
We should have started from this: the sky.
A window without a sill, frame, or pane.
An opening and nothing more,
but open wide.
I need not wait for a clear night
nor crane my neck
to examine the sky.
I have the sky at my back, at hand, and on my eyelids.
The sky wraps me snugly
and lifts me from below.
Even the highest mountains
are no nearer the sky than the deepest valleys.
There is no more sky in one place
than another.
A cloud is crushed by sky as ruthlessly as a grave.
A mole is as enraptured
as a wing-fluttering owl.
A object falling into a precipice
falls from the sky into sky.
Granular, liquid, craggy,
fiery and volatile
expanses of sky, crumbs of sky,
puffs and snatches of sky.
The sky is omnipresent
even in darkness under the skin.
I eat sky, I excrete sky.
I am a trap inside a trap,
an inhabited inhabitant,
an embraced embrace,
a question in answer to a question.
To divide earth and sky
is not the correct way
to consider this whole.
It merely allows survival
under a more precise address,
quicker to be found
if I were to be looked up.
My call words
are delight and despair.
We should have started from this: the sky.
A window without a sill, frame, or pane.
An opening and nothing more,
but open wide.
I need not wait for a clear night
nor crane my neck
to examine the sky.
I have the sky at my back, at hand, and on my eyelids.
The sky wraps me snugly
and lifts me from below.
Even the highest mountains
are no nearer the sky than the deepest valleys.
There is no more sky in one place
than another.
A cloud is crushed by sky as ruthlessly as a grave.
A mole is as enraptured
as a wing-fluttering owl.
A object falling into a precipice
falls from the sky into sky.
Granular, liquid, craggy,
fiery and volatile
expanses of sky, crumbs of sky,
puffs and snatches of sky.
The sky is omnipresent
even in darkness under the skin.
I eat sky, I excrete sky.
I am a trap inside a trap,
an inhabited inhabitant,
an embraced embrace,
a question in answer to a question.
To divide earth and sky
is not the correct way
to consider this whole.
It merely allows survival
under a more precise address,
quicker to be found
if I were to be looked up.
My call words
are delight and despair.
Monday, March 16, 2009
779. January - Betty Adcock
.
Dusk and snow this hour
in argument have settled
nothing. Light persists,
and darkness. If a star
shines now, that shine is
swallowed and given back
doubled, grounded bright.
The timid angels flailed
by passing children lift
in a whitening wind
toward night. What plays
beyond the window plays
as water might, all parts
making cold digress.
Beneath iced bush and eave,
the small banked fires of birds
at rest lend absences
to seeming absence. Truth
is, nothing at all is missing.
Wind hisses and one shadow
sways where a window's lampglow
has added something. The rest
is dark and light together tolled
against the boundary-riven
houses. Against our lives,
the stunning wholeness of the world.
Dusk and snow this hour
in argument have settled
nothing. Light persists,
and darkness. If a star
shines now, that shine is
swallowed and given back
doubled, grounded bright.
The timid angels flailed
by passing children lift
in a whitening wind
toward night. What plays
beyond the window plays
as water might, all parts
making cold digress.
Beneath iced bush and eave,
the small banked fires of birds
at rest lend absences
to seeming absence. Truth
is, nothing at all is missing.
Wind hisses and one shadow
sways where a window's lampglow
has added something. The rest
is dark and light together tolled
against the boundary-riven
houses. Against our lives,
the stunning wholeness of the world.
Friday, March 13, 2009
778. Sisyphus And The Sudden Lightness - Stephen Dunn
It was as if he had wings, and the wind
behind him. Even uphill the rock
seemed to move of its own accord.
Every road felt like a shortcut.
Sisyphus, of course, was worried;
he'd come to depend on his burden,
wasn't sure who he was without it.
His hands free, he peeled an orange.
He stopped to pet a dog.
Yet he kept going forward, afraid
of the consequences of standing still.
He no longer felt inclined to smile.
It was then that Sisyphus realized
the gods must be gone, that his wings
were nothing more than a perception
of their absence.
He dared to raise his fist to the sky.
Nothing, gloriously, happened.
Then a different terror overtook him.
behind him. Even uphill the rock
seemed to move of its own accord.
Every road felt like a shortcut.
Sisyphus, of course, was worried;
he'd come to depend on his burden,
wasn't sure who he was without it.
His hands free, he peeled an orange.
He stopped to pet a dog.
Yet he kept going forward, afraid
of the consequences of standing still.
He no longer felt inclined to smile.
It was then that Sisyphus realized
the gods must be gone, that his wings
were nothing more than a perception
of their absence.
He dared to raise his fist to the sky.
Nothing, gloriously, happened.
Then a different terror overtook him.
Tuesday, March 10, 2009
777. Letter to Dr. B--, Diane Ackerman
I have found you among the texts
(but not the textures) of your life,
in the library of your cunning,
where the abstracts of forty papers
open, one by one, like small windows
partly sealed by terminology's lacquer.
They reveal you both aloof and enthralled,
a restless mind of intersecting planes.
How can I resist the paper "Artist and Analyst"?
Yet I do, thinking it best to stay
within the frame we've chosen,
using the palette we invent,
creating a mosaic in motion.
Whenever I set a shard in place,
the mosaic evolves, blurs a moment,
then a new scene refines, throwing past into relief,
drawing present into mind.
So I will sacrifice my yen to know
the what and whim of you. Though my curiosity
is swelling like a Magellanic Cloud
filled with a luminous starfield of questions,
I'll sacrifice them on the altar of our ineffable
cause. A padded altar. A cause quilted with passion,
and insight whose razors cut clean as thrill.
A sacrifice intoxicating as any pill.
(but not the textures) of your life,
in the library of your cunning,
where the abstracts of forty papers
open, one by one, like small windows
partly sealed by terminology's lacquer.
They reveal you both aloof and enthralled,
a restless mind of intersecting planes.
How can I resist the paper "Artist and Analyst"?
Yet I do, thinking it best to stay
within the frame we've chosen,
using the palette we invent,
creating a mosaic in motion.
Whenever I set a shard in place,
the mosaic evolves, blurs a moment,
then a new scene refines, throwing past into relief,
drawing present into mind.
So I will sacrifice my yen to know
the what and whim of you. Though my curiosity
is swelling like a Magellanic Cloud
filled with a luminous starfield of questions,
I'll sacrifice them on the altar of our ineffable
cause. A padded altar. A cause quilted with passion,
and insight whose razors cut clean as thrill.
A sacrifice intoxicating as any pill.
Thursday, February 26, 2009
776. Thanks - Wislawa Szymborska
Wislawa Szymborska - Thank-You Note
Translated from the Polish by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
I owe so much
to those I don't love.
The relief as I agree
that someone else needs them more.
The happiness that I'm not
the wolf to their sheep.
The peace I feel with them,
the freedom––
love can neither give
nor take that.
I don't wait for them,
as in window-to-door-and-back.
Almost as patient
as a sundial,
I understand
what love can't, and forgive
as love never would.
From a rendezvous to a letter
is just a few days or weeks,
not an eternity.
Trips with them always go smoothly,
concerts are heard,
cathedrals visited,
scenery is seen.
And when seven hills and rivers
come between us,
the hills and rivers
can be found on any map.
They deserve the credit
if I live in three dimensions,
in nonlyrical and nonrhetorical space
with a genuine, shifting horizon.
They themselves don't realize
how much they hold in their empty hands.
"I don't owe them a thing,"
would be love's answer
to this open question.
Translated from the Polish by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
I owe so much
to those I don't love.
The relief as I agree
that someone else needs them more.
The happiness that I'm not
the wolf to their sheep.
The peace I feel with them,
the freedom––
love can neither give
nor take that.
I don't wait for them,
as in window-to-door-and-back.
Almost as patient
as a sundial,
I understand
what love can't, and forgive
as love never would.
From a rendezvous to a letter
is just a few days or weeks,
not an eternity.
Trips with them always go smoothly,
concerts are heard,
cathedrals visited,
scenery is seen.
And when seven hills and rivers
come between us,
the hills and rivers
can be found on any map.
They deserve the credit
if I live in three dimensions,
in nonlyrical and nonrhetorical space
with a genuine, shifting horizon.
They themselves don't realize
how much they hold in their empty hands.
"I don't owe them a thing,"
would be love's answer
to this open question.
Tuesday, February 24, 2009
775. John & Mary - John Dunn
John & Mary had never met. They were like
two hummingbirds who also had never met.
—From A Freshman's Short Story
They were like gazelles who occupied different
grassy plains, running opposite directions
from different lions. They were like postal clerks
in different zip codes, with different vacation time,
their bosses adamant and clock-driven.
How could they get together?
They were like two people who couldn't get together.
John was a Sufi with a love of the dervish,
Mary of course a Christian with a curfew.
They were like two dolphins in the immensity
of the Atlantic, one playful,
the other stuck in a tuna net—
tow absolutely different childhoods!
There was simply no hope for them.
They would never speak in person.
When they ran across that windswept field
toward each other, they were like two freight trains,
one having left Seattle at 6:36 P.M.
at an unknown speed, the other delayed
in Topeka for repairs.
The math indicated that they'd embrace
in another world, if at all, like parallel lines.
Or merely appear kindred and close, like stars.
two hummingbirds who also had never met.
—From A Freshman's Short Story
They were like gazelles who occupied different
grassy plains, running opposite directions
from different lions. They were like postal clerks
in different zip codes, with different vacation time,
their bosses adamant and clock-driven.
How could they get together?
They were like two people who couldn't get together.
John was a Sufi with a love of the dervish,
Mary of course a Christian with a curfew.
They were like two dolphins in the immensity
of the Atlantic, one playful,
the other stuck in a tuna net—
tow absolutely different childhoods!
There was simply no hope for them.
They would never speak in person.
When they ran across that windswept field
toward each other, they were like two freight trains,
one having left Seattle at 6:36 P.M.
at an unknown speed, the other delayed
in Topeka for repairs.
The math indicated that they'd embrace
in another world, if at all, like parallel lines.
Or merely appear kindred and close, like stars.
Thursday, February 19, 2009
774. Night Morning - Grace Paley
.
To translate a poem
from thinking
into English
takes all night
night nights and days
English down
the best it can while
the mother's tongue Russian
omits the verb to be
again and again and
is always interfering
with the excited in-
dustrious brain wisely
the heart's beat asserts
control
also the newest English
argues with its old
singing ancestry
it thinks it know best
finally the night's
hard labor peers through
the morning window observes
snow birds the sun caught
in white and black winter
birches disentangles itself
addresses the ice-cold meadow
for hours on the beauty of
the color green
To translate a poem
from thinking
into English
takes all night
night nights and days
English down
the best it can while
the mother's tongue Russian
omits the verb to be
again and again and
is always interfering
with the excited in-
dustrious brain wisely
the heart's beat asserts
control
also the newest English
argues with its old
singing ancestry
it thinks it know best
finally the night's
hard labor peers through
the morning window observes
snow birds the sun caught
in white and black winter
birches disentangles itself
addresses the ice-cold meadow
for hours on the beauty of
the color green
Subscribe to:
Comments (Atom)